ممنونمراستش ما جفتش رو حتی توی دانشگاه استفاده میکردیم
و فکر میکنم تفاوتش بخاطر تفاوتهای انگلیسی امریکایی و انگلیسی بریتانیایی باشه.
میپرسم بهتون میگم
خيلي لطف دارين
پايدار باشيد
ممنونمراستش ما جفتش رو حتی توی دانشگاه استفاده میکردیم
و فکر میکنم تفاوتش بخاطر تفاوتهای انگلیسی امریکایی و انگلیسی بریتانیایی باشه.
میپرسم بهتون میگم
يه سوال
به كولر تو زبون انگليسي چي ميگن؟
cooler؟ يا air-conditioning system؟ يا يچيز ديگه؟
تو اون فايله 200جمله انگليسي نوشته بود cooler، اما من cooler رو بمعني يخچال كوچيك، يا يه ظرف عايق دربسته كه معمولاً توش نوشيدني ميذارن ديده بودم فقط.
have you enough money از لحاظ گرامری مشکل داره. چنین ساختاری نداریمسلام ببخشيد تو آموزش گرامر به مشكل خوردم
have you enough money
or
do you have enough money
كدومش درسته ؟
سلام ممنونhave you enough money از لحاظ گرامری مشکل داره. چنین ساختاری نداریم
بریتیش میگه I've got enough money
که بخوای سوالیش کنی، میشه have you got enough money?
امریکن میگه I have enough money
که سوالیش میشه do you have enough money?
سلام دوست من. خواهش می کنم.سلام ممنون
ميشه درباره قاعده كاربرد got يكم راهنمايي بفرماييد؟
بسيار ممنونم دوست خوبمسلام دوست من. خواهش می کنم.
got قسمت دوم وسوم فعل get هست که البته امریکن قسمت سوم فعل رو gotten استفاده میکنه
الان تو جمله I've got enough money در واقع زمان فعل ماضی نقلی هست یعنی have+Past participle و اینجا به معنی داشتن می باشد
فعل get معنی های خیلی زیادی دارد مثلا میگم where did you get this bag? اینجا به معنی خریدن هست
یا درجمله how do i get there? یعنی چطوری می تونم برم اونجا؟ چطوری می تونم برسم اونجا؟ به معنی رفتن ، رسیدن می باشد
وخیلی معنی های دیگه که باید از دیکشنری استفاده کنی با توجه به جملت ببینی معنیش چی می شه.
1. فولاد بخشترجمه این جملات چی میشه؟ لطفا
1. Sectional steel
2. Condensate connections
3. Droplet separators
4. inspection openings and internal lighting with smoothsurface (ship's fitting with metal grid cover are not permitted)are required
1. رسانه های جریان آشفته کم درکسی میتونه تو ترجمه این جملات کمک کنه؟
1. low-turbulent flow outlets are available with or without mixing function.
2. fine-meshed sieves
3. the distribution of recirculated air, mixing, and complete homogenization of outdoor air and recirculated air is carried out in a central air handling unit outside the operating room.
4. overflow openings
5.extract air and exhaust air
6. air terminal devices
thanks
best regards
سلام و عرض ادب.میخواستم ببینم کسی از بچه های باشگاه میتونه بهم کمک کنه.من یه جزوه دست نویس انگلیسی دارم که بعضی از جملاتشو نمی تونم بخونم.در واقع انگلیسی نستعلیق.مثل دست خط دکتراست.به معنیشون احتیاج ندارم فقط خود کلمه رو میخواستم بفهمم.تعداد جملاتشم خیلی نیست.هر کس که میتون خواهشن کمکم کن.بهشون نیاز دارم.خواهشن بهم اطلاع بدین.
سلام دوست عزیز
با عرض سلام
من دنبال دو تا کتاب می گشتم با عنوان " IELTS Trainer Six Practice Tests with Answers "
و سه عدد Audio CDs هم همراشههرچی دنبالش گشتم نتونستم پیداش کنم
تصويري از جلد كتاب:
مشاهده پیوست 86006
و
كتاب " Check Your English Vocabulary for IELTS: Essential words and phrases to help you maximise your IELTS score"
تصويري از جلد كتاب:
Thread starter | عنوان | تالار | پاسخ ها | تاریخ |
---|---|---|---|---|
سوالات رایج مجموعه آموزش زبان انگلیسی | زبان انگلیسی | 6 |