مکالمه ترکی استانبولی

AiSaN_SpOrT

عضو جدید
من خیلی اشنایی ندارم ولی فکر میکنم ترکی استانبولی بهتر باشه درسته ؟
آره ترکی استانبولی طرفدارش بیشتره
پس اگه هدفتون یادگیری استانبولی باشه
شما نمیگین پیچاک میگین پیچا
تو استانبولی خیلی کم از ک استفاده ميشه و درضمن حروف خ ندارن به جاش از ح استفاده میکنن. ...
اگه سوالی داشتین در خدمتیم.
 

سیامک ترکاشون

متخصص مباحث اجرایی عمران
کاربر ممتاز
آره ترکی استانبولی طرفدارش بیشتره
پس اگه هدفتون یادگیری استانبولی باشه
شما نمیگین پیچاک میگین پیچا
تو استانبولی خیلی کم از ک استفاده ميشه و درضمن حروف خ ندارن به جاش از ح استفاده میکنن. ...
اگه سوالی داشتین در خدمتیم.

بهترست بگوییم ترکی استانبولی زیباترین واصیل ترین زبان ترکی است. در واقع اصل زبان ترک استانبولی است وزبانهای دیگر ترکی مختلط با:تاتار و اویغور است .لذا بعلت تاریخ وواقعیت جهان نیز ترکی استانبولی را ترکی رسمی می شناسد . در استانبولی :همانطور که ایسان عزیز گفتند:ما "خ" نداریم:خالد را می گویند:حالید یا حالیت.
یک سئوال که برایم هست:کلمه :baska(باشکا) به چه معناست:بار-چمدان-اثاثیه؟ کدامیک معنی اصلی است؟.
en semimi selamlar,en sicak selamlar: با صمیمانه درودها و بهترین سلامها.

دانلود (22).jpg
 

Sima

مدیر تالار مهندسی هسته ای همکار مدیر تالار زبان
مدیر تالار
کاربر ممتاز
بهترست بگوییم ترکی استانبولی زیباترین واصیل ترین زبان ترکی است. در واقع اصل زبان ترک استانبولی است وزبانهای دیگر ترکی مختلط با:تاتار و اویغور است .لذا بعلت تاریخ وواقعیت جهان نیز ترکی استانبولی را ترکی رسمی می شناسد . در استانبولی :همانطور که ایسان عزیز گفتند:ما "خ" نداریم:خالد را می گویند:حالید یا حالیت.
یک سئوال که برایم هست:کلمه :baska(باشکا) به چه معناست:بار-چمدان-اثاثیه؟ کدامیک معنی اصلی است؟.
en semimi selamlar,en sicak selamlar: با صمیمانه درودها و بهترین سلامها.

مشاهده پیوست 243863



اگه اشتباه نکنم ینی «دیگر»مثلا وقتی میگه :باشگا بیر شی یوک ینی دیگه چیزی نیست
 

AiSaN_SpOrT

عضو جدید
بهترست بگوییم ترکی استانبولی زیباترین واصیل ترین زبان ترکی است. در واقع اصل زبان ترک استانبولی است وزبانهای دیگر ترکی مختلط با:تاتار و اویغور است .لذا بعلت تاریخ وواقعیت جهان نیز ترکی استانبولی را ترکی رسمی می شناسد . در استانبولی :همانطور که ایسان عزیز گفتند:ما "خ" نداریم:خالد را می گویند:حالید یا حالیت.
یک سئوال که برایم هست:کلمه :baska(باشکا) به چه معناست:بار-چمدان-اثاثیه؟ کدامیک معنی اصلی است؟.
en semimi selamlar,en sicak selamlar: با صمیمانه درودها و بهترین سلامها.

مشاهده پیوست 243863

باشکا معنی اساسیه یا چمدان رو نداره
البته معنی بستگی به جمله داره
باشکا یعنی دیگری یا بعدی
اگه جمله رو کامل بگین میتونیم بیشتر کمک کنیم
ممنون
 

سیامک ترکاشون

متخصص مباحث اجرایی عمران
کاربر ممتاز
باشکا معنی اساسیه یا چمدان رو نداره
البته معنی بستگی به جمله داره
باشکا یعنی دیگری یا بعدی
اگه جمله رو کامل بگین میتونیم بیشتر کمک کنیم
ممنون


مثلا فرض کنید:acba valiz veya baska bagajiniz var mi ? در فرودگاه استانبول می پرسند؟:ایا چمدان یا اثاثیه دیگر داری؟. (برای باگاژ بار هواپیما). البته من متوجه شدم اما بحث اینست که در مکالمه روز مره مردم استانبول خیلی این کلمه استفاده می شود. ایا معنی کلی وعامی دارد؟با تشکر.
 

بانوی باران

کاربر حرفه ای
کاربر ممتاز
مثلا فرض کنید:acba valiz veya baska bagajiniz var mi ? در فرودگاه استانبول می پرسند؟:ایا چمدان یا اثاثیه دیگر داری؟. (برای باگاژ بار هواپیما). البته من متوجه شدم اما بحث اینست که در مکالمه روز مره مردم استانبول خیلی این کلمه استفاده می شود. ایا معنی کلی وعامی دارد؟با تشکر.

تا جایی که من میدونم همین معنی رو میده ...اینم دو تا جمله برا اثباتش ....

bashka charem yok ......دیگر چاره ای نیست....

ben bashkasina ashik olamam .......... من به دیگری(نفر دیگه ) نمیتونم عاشق بشم ....
 

AiSaN_SpOrT

عضو جدید
مثلا فرض کنید:acba valiz veya baska bagajiniz var mi ? در فرودگاه استانبول می پرسند؟:ایا چمدان یا اثاثیه دیگر داری؟. (برای باگاژ بار هواپیما). البته من متوجه شدم اما بحث اینست که در مکالمه روز مره مردم استانبول خیلی این کلمه استفاده می شود. ایا معنی کلی وعامی دارد؟با تشکر.
آره خب اینجا هم معنی دیگری رو به شنونده میرسونه
باشکا زیاد معنی دیگری رو میده
البته بعضی از جمله ها رو معنی باشکا تاثیر دارن و میتونن عوض کنن
 

Sima

مدیر تالار مهندسی هسته ای همکار مدیر تالار زبان
مدیر تالار
کاربر ممتاز
سلام خدمت همه ی دوستان عزیز
و باارزوی قبولی طاعات وعبادات شما
دروهله اول عذرخواهی میکنم که فارسی تایپ کردم
دوس دارم نظره شمادوستان عزیز رو برای انتخاب موضوع برای بحث بدونم
اینکه بحث ها پیرامون چه موضوعاتی باشن و اینکه ایا خوبه موضوعی داشته باشیم یا ازادانه صحبت کنیم؟
درغیر اینصورت پیشنهادتون چیه؟
خوشحال میشم همگی نظربدید
بازم برای تایپ فارسی عذرمیخوام,مجبور بودم
شما نظراتتون رو استانبولی مطرح کنید لطفا.
متوجه میشم.

سپاس:gol:
 
آخرین ویرایش:

سیامک ترکاشون

متخصص مباحث اجرایی عمران
کاربر ممتاز
با سلام: اسیستان محترم تالار زبان :لیندای گرامی
من بنا به پیشنهاد شما بزرگوار واز انجا که بسیار زبان ترکی استانبولی را دوست دارم ونمی خواهم ارتباطم دبا این زبان زیبا قطع شود لذا فکر کردم با مطالب زیر بحث را ادامه دهم.
بصورت یادگیری زبانهای انگلیسی وفرانسه-یعنی هر کدام از دوستان که مطالبی از این دست گرد اوری نمودند مطرح کنند .من چند مورد زیر را مطرح می کنم. البته بنده را می بخشید-من سرعت ومهارت شما دوستان جوان امروزی را با این سن بالا(66سال) ندارم.برایم نوشتن با دست بسیار راحت تر از تایپ است.لذا اگر بصورت فایل است ببخشید دوستان. لذا لطف کنید به فایل ضمیمه مراجعه فرمایید.اگر نطرتان مثبت است وموافقت دارید ادامه دهیم وگرنه خودتان هر گونه مایل هستید رشته کلام را بدست گیرید منهم استفاده می کنم.فایل :
مشاهده پیوست istanbul1.pdf
 
  • Like
واکنش ها: Sima

"ALPHA"

دستیار مدیر مهندسی کشاورزی , صنایع غذایی
کاربر ممتاز
سلام
به نظر من برای یادگیری هر زبان جدید، بهتره بدون توجه به گرامر و حساب کتاب کردن ها، اول خوب بشنویم، بعد بفهمیم، تکرار کنیم، به اون زبان فکر کنیم، حرف بزنیم،بتونیم بخونیم و در مرحله و گام آخر بتونیم بنویسیم!

یعنی از آخر به اول اومدن برای یه نوآموز خیلی سخته

یکی که بومی یک زبان باشه، هیچ وقت توصیه نمی کنه که نوشتن یا گرامر رو اول یاد بگیرین!

اول شنیدن فهمیدن بعد تلاش برای تکرار و حرف زدن

یادگرفتن الفبا و نوشتن آخرین قدم هست و وقتی یکی به عنوان توریست به یه کشوری می ره، اول شنیدن و حرف زدن مهمه و تا حدی توانایی خوندن، نوشتن در مرحله آخر اهمیت پیدا می کنه

مثالهای فایل پست بالایی#40 رو نگاه کردم istanbul1.pdf
اشکال نوشتاری دارن یعنی نمی شه چیزی رو یاد گرفت که خودش اشتباه هست

با اجازه تصحیح می کنم دو تا موردی که به چشم خوردن و احتمالاً اشتباهات دیگه ای هم هست
مثالهاش اشتباه داره البته
مثلاً نوشته ümitlar
دوتا نوشتار برای امید هست:

ümit
umut

وقتی جمع بسته بشه میشه:
ümitler
umutlar

دوتاش جای هم نوشته شده

چندان کاربرد نداره که بگن بعد از ظهرها! اگه هم بخوان بگن ی دونه ı به آخرش اضافه می شه
öğleden sonraları
 

Similar threads

بالا