کرد زبان کسی رو داریم

manwolf

عضو جدید
مه ستوو ره ی ئه رده لان

گرفتارم به نازی چاوه کانی مه ستی فه تتانت
بریندارم به تیری سینه سوزی نیشی موژگانت
به زولف و په رچه م و ئه گریجه کانت غاره تت کردم
دلیکم بوو ئه ویشت خسته نیو چاهی زه نه خدانت

جه نابا! عاشقان ئه مرو هه موو هاتوونه پابوست
منیش هاتم بفه رموو بمکوژن بمکه ن به قوربانت

ته شه ککور واجبه بو من ئه گه ر بمرم به زه خمی تو
به شه رتی کفنه که م بدوی به تای زولفی په ریشانت
 

manwolf

عضو جدید
نالی

حــــه‌ناییی کـــردووه‌ پـــه‌نــجـه‌ی بــه‌ خــوێناوی دڵـــی زارم
ئه‌مه‌ ڕه‌نگه‌ شه‌هــاده‌ت بێ که‌ کـــوشته‌ی ده‌ستی دڵـدارم
گــوتم: ئایــا بـــه‌ زاری خۆت ده‌پرســی حــاڵـی زاری مــن ؟
بــرۆی هێنایه‌ یه‌ک، وه‌ک شــکڵی (لا) یه‌عنی که‌ بـــێزارم

عه‌جه‌ب ئه‌ستێره‌ شه‌و هه‌ڵدێ له‌ ترسی خوسره‌وی خـاوه‌ر
به‌ ڕووی تـــۆم دیده‌ هـــه‌ڵنایێ شــه‌و و ڕۆژ، ئــه‌رچی بێـدارم

طه‌بیبی من ده‌بـــێ ده‌خڵی هه‌بـێ، صـاحیب ئیشاره‌ت بــێ
مـه‌گـــه‌‌ر چـــاوت بزانێ من له‌به‌ر چی مـــه‌ست و بیـمـارم !

به‌ سه‌روم وت که‌ ڕاسته‌ سه‌رکه‌ش و به‌رزی، که‌چی له‌رزی:
کـــه‌ فه‌رقیشم بــگاته‌ ئـــاسمان بـــه‌نده‌ی قـــه‌دی یـــارم‌ !

له‌ شیرینیی ئه‌تۆ، ئه‌ی خوسره‌وی تــه‌ختی زه‌مین، ڕه‌نــگه‌
بـــــگـاتـــه‌ ئـــاسمانــــی بێسـتــوون فه‌رهـــادی هـــاوارم

برۆت باڵی هوما سایه‌ی ‌ سـه‌ری سوڵطانی حـــوسنت بــوو
خه‌طت هات و وتی: من ناسیخی طـــوغــرایــی خـــونــــکارم

سه‌راپـــا هـــه‌روه‌کـــوو حــــه‌ڵقـه‌ی زرێ په‌روێزه‌یی خــوێنم
بــــه‌ یــه‌ک یـــه‌ک تیری مـــوژگـــــانی زرێ دۆزت بـــریندارم

حـــه‌مایێل کــه‌ ده‌مــی تێغت له‌ حه‌ڵقه‌ی گه‌ردنی (( نــالی))
مـــه‌گـــه‌ر تێـراو ببم بـــه‌و ڕه‌نـــگه‌، تینووی ســـاعیدی یارم.



 

manwolf

عضو جدید
شیرکو در شعر «بوسه‌های شیرین» مرگ خویش را با تولد چند شعر زیبا چنین پیش‌گویی کرده‌ بود: «بوسه‌های شیرین»
کبک که می‌میرد
آوازهایی از خود
برای کوه بر جای می‌گذارد
زنبور که می‌میرد
بوسه‌هایی شیرین از خود
برای باغ بر جای می‌گذارد
طاووس که می‌میرد
چند پر رنگین از خود
برای گلدان بر جای می‌گذارد
آهو که می‌میرد
مشک از خود بر جای می‌گذارد
من که بمیرم
چند شعر تازه و زیبا از خود
برای کردستان بر جای می‌گذارم
 

manwolf

عضو جدید
شیعره‌كانم

بوون به‌گوڵ و
كه‌نیشكه‌كانی ئه‌مشاره‌چه‌پك چه‌پك
كردیان به‌هه‌دیه‌ی دڵداری
به‌ڵام هه‌رگیز كچیَ نه‌هات

بڵیَ جه‌لال:
ئه‌ی خۆت بۆ هیَنده‌ خه‌مباری؟!
 

manwolf

عضو جدید
ترجمه شعری از فرهاد پیربال

مادام که پول یک جفت کفش در پاریس
شکم سی گرسنه را در سیبری سیر می‏کند
مادام که سه کرون سرد سوئدی
برابر است با معاش سی و سه روز سی و سه انسان بینوا در سومالی

مادام که ارزش یک پيپسی کولا در شیکاگو
یک ماه کل خوراک آدمی در هولیر است
مادام که یک پوند، قیمت دو پیت بنزین در سارایوو است

مادام که نرخ یک عمامه در عربستان
معادل نرخ دو خانه است برای یک بی خانمان در ارمنستان
مادام که یک مارک آلمانی
یک قوطی پنیر و یک گونی سیب‏زمینی در پترزبورگ است

مادام که قیمت یک شلوارک در ژنو
بهاي پانزده دست کت و شلوار در بمبئی است

مادام که یک دلار نامرد، پانصد دینار در سلیمانیه است
مادام که سی تا پانصد دینار حتا لیوانی فالوده در ونیز نمی شود
باید این جهان سرتاسرش ویران شود
 

manwolf

عضو جدید
"" مــــــەس ""

ئـمشەو لـەنو مــف نـــەم جــــام
کـــاســە کـــاســە شــــــراو تـــوام..
ئــمـشـەو لــە زەیـــو بــاڵەو گـــرم
زیـــــــوخ هــــــزار ســــاڵــەم دڕم ..
ئـــەێ ئـــەزرەتــەیل دی ئــاجــزم
خـــوەمــیش خـــێـاڵ خـــوەم دزم ..
بـــیـلا بــخـوەم نــــوڕم مــەکـەن
وە بــێ گـونــا کــوورم مــەکـەن ..
بــــیــلا مــەسـوم وە حــاڵ خـوەم
جــام جـام شـراو مــەشـکە بخوەم ..
ئــەێ ئـــاێـمـەیڵ ئـــاوم مـەێـێەن
شــــراو هــــزار ســــاڵـەم بــێـێەن ..
ئــمشەو جـور کــەو بـــاڵــەو گــرم
دڵ لــــە مــــاڵـــو مــاوام بـــــڕم ..
تــا لاێ خـودا فـەرشێ خـەمـەو
گـــریـەێ ئـــەزرەتــەیلم کـــەمەو ..
هــەرچـێ داێــە وەپـیـم دەمــەو
هــەلاێ بــیوشێ ئــەورە نـەمـەو ..
سـفـرەێ دڵــــم ئــڕاێ خــەمـــەو
خــوڵکیـش نـەکەێدن نـیەتـیەمەو ..
دادم وە پــید ئــەێ شــاێ شــەوار
شـــەوم بــووەو بــــارەو وەهـــار ..
گـــوڵانم لـــە خــەو چــیوزە بـــەێ
شـــراوم قــوڵـپ لــە کـیوزە بـــەێ ..
مـەشکەژەنــیش بەد مـەس بـکـەێ
شــراو وە خــنـیـەێ دەس بـکـەێ..
کــاســە کــاسـەێ ڕام کــل بـکـەێ
سـەد کـونـەێ بـور لــە مــل بــکەێ..
منیش هە مـەسم ، جور مـینگەنەوار
شـەوار وە سوو کەم ، لــە دوز دەوار ...

" پــــاتــــوورە "
" ســەئـید مێرزایی "
 

manwolf

عضو جدید
روز زن بر تمام شیر زنان جهان مبارک باد


زن اگر هرگز نبودی بر زمین
این جهان زیبا نمی گشتی این چنین
هر زمان مردی موفق کشته است
بوده پشتش یک زنی دانا یقین
 

Similar threads

بالا